Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

कदम्बस् तेषु जम्बूश् च पिप्पलो वट एव च एकादशशतायामाः पादपा गिरिकेतवः

kadambas teṣu jambūś ca pippalo vaṭa eva ca ekādaśaśatāyāmāḥ pādapā giriketavaḥ

Sa mga lupain na iyon ay may punong kadamba, jambu, ang banal na pippala, at ang kagalang-galang na balete (banyan). Ang mga ito’y mga punong tila watawat ng bundok—may taas na isang libo’t isang daang yojana, na parang mga haligi ng watawat ng daigdig.

कदम्बःKadamba (tree)
कदम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकदम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेषुamong them/in them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), बहुवचन; सर्वनाम
जम्बूःJambū (rose-apple tree)
जम्बूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्बू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (या-प्रत्ययान्त), प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पिप्पलःPippala (aśvattha) tree
पिप्पलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वटःVaṭa (banyan) tree
वटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
एवindeed/also
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात—अवधारणार्थक
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एकादशशतायामाःhaving a length of eleven hundred
एकादशशतायामाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश + शत + आयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (एकादशशत-आयाम = having length of eleven hundred)
पादपाःtrees
पादपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपादप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
गिरिकेतवःlike mountain-banners (towering)
गिरिकेतवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + केतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (गिरिणां केतवः = mountain-banners; i.e., towering like peaks)

Sage Parāśara (in dialogue, instructing Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
J
Jambūdvīpa
K
Kadamba tree
J
Jambu tree
P
Pippala (Aśvattha)
V
Vaṭa (Banyan)

FAQs

Here they function as cosmic landmarks of Jambūdvīpa—symbols of enduring life and ordered creation—marking the world as structured and sustained within a divinely governed cosmos.

Parāśara uses vast measures to convey the Purāṇic world’s superhuman magnitude and to emphasize the grandeur and coherence of the created order being described to Maitreya.

Even when Vishnu is not named in the verse, the ordered arrangement of the world—its stable regions and emblematic features—implies a cosmos upheld by the Supreme Reality (Vishnu) as its sustaining principle.