दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
इत्य् उक्ता देवदेवेन सर्व एव ततः सुराः संधानम् असुरैः कृत्वा यत्नवन्तो ऽमृते ऽभवन्
ity uktā devadevena sarva eva tataḥ surāḥ saṃdhānam asuraiḥ kṛtvā yatnavanto 'mṛte 'bhavan
Nang masabihan ng Diyos ng mga diyos, ang lahat ng Deva ay nakipagtipan sa mga Asura; at sa hangaring makamtan ang amṛta, buong tatag silang nagsikap sa gawain.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; reporting the outcome of Vishnu’s instruction to the Devas)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Concept: Even opposing forces may enter a temporary pact when aligned toward a higher, divinely sanctioned objective.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Cultivate disciplined effort and strategic cooperation without surrendering one’s dharmic compass.
Vishishtadvaita: The ‘God of gods’ remains the supreme governor whose will coordinates diverse agents toward cosmic ends.
Vishnu Form: Narayana (cosmic)
It shows that even opposing forces can be temporarily aligned under Vishnu’s direction to fulfill a cosmic objective—here, the recovery of amṛta within the larger maintenance of dharma.
Parāśara presents it as a deliberate, effortful undertaking initiated after Vishnu’s instruction—emphasizing disciplined action (yatna) within a divinely ordered plan.
Devadeva underscores Vishnu’s supreme sovereignty: the gods act effectively only after his counsel, indicating that higher cosmic governance proceeds from him.