प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
नमो ऽस्तु विष्णवे तस्मै यस्याभिन्नम् इदं जगत् ध्येयः स जगताम् आद्यः स प्रसीदतु मे ऽव्ययः
namo 'stu viṣṇave tasmai yasyābhinnam idaṃ jagat dhyeyaḥ sa jagatām ādyaḥ sa prasīdatu me 'vyayaḥ
Pagpupugay sa Panginoong Viṣṇu na sa Kanya’y hindi hiwalay ang buong sansinukob. Siya ang unang pinagmulan ng mga daigdig at karapat-dapat pagnilayan; nawa’y mahabag sa akin ang Di-nasisirang Panginoon.
Sage Parāśara (addressing Viṣṇu within his teaching to Maitreya)
This verse presents Vishnu as the ground of all existence—creation is dependent on him and inseparable from him, emphasizing divine immanence along with supremacy.
Parāśara identifies Vishnu himself as the dhyeya—worthy of constant contemplation because he is the primordial origin and sustaining reality of all worlds.
Vishnu is affirmed as the imperishable first cause and sovereign of the cosmos, a central Vaishnava teaching that supports later Vishishtadvaita/Dvaita readings of the Purana.