Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies
शैलैर् आक्रान्तदेहो ऽपि यः स्मरन् पुरुषोत्तमम् तत्याज नात्मनः प्राणान् विष्णुस्मरणदंशितः
śailair ākrāntadeho 'pi yaḥ smaran puruṣottamam tatyāja nātmanaḥ prāṇān viṣṇusmaraṇadaṃśitaḥ
Kahit nadurog ang katawan sa ilalim ng mga bato, hindi niya binitiwan ang hininga ng buhay; sapagkat inaalala niya ang Puruṣottama, na wari’y tinusok ng lakas ng pag-alaala kay Vishnu.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse presents Vishnu-remembrance as a transformative force that can sustain a devotee beyond physical trauma, emphasizing bhakti as spiritually sovereign over bodily conditions.
Through narrative illustration: even when the body is crushed, the mind fixed on Puruṣottama does not ‘let go’ of life—devotion becomes the inner support that overrides ordinary limits.
‘Puruṣottama’ signals Vishnu as the Supreme Person—the highest reality and refuge—so remembrance of Him is not merely emotional comfort but contact with the ultimate sustaining principle.