The Birth and Consecration of Skanda (Kartikeya) at Kurukshetra
यमः प्रमाथमुन्माथं कालसेनं महामुखम् तालपत्रं नाडिजङ्घं षडेवानुचरान् ददौ
yamaḥ pramāthamunmāthaṃ kālasenaṃ mahāmukham tālapatraṃ nāḍijaṅghaṃ ṣaḍevānucarān dadau
Ibinigay ni Yama ang anim na banal na tagapaglingkod: ang Pramatha na Unmātha, Kālasena, Mahāmukha, Tālapātra, at Nāḍijaṅgha—na bumubuo sa anim na anucarā ayon sa pahayag ng talata.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic narratives often mobilize the entire cosmic administration for demon-slaying: Yama represents the coercive/disciplinary power of dharma. His attendants’ names (e.g., Kālasena) emphasize time/death as inevitable forces aligned with restoring cosmic order.
Such list-verses sometimes compress or suffer minor transmission issues. Traditional handling includes: (a) assuming one additional name is omitted in the received text; (b) reading “pramātham” as a separate named attendant (“Pramātha”) plus Unmātha, yielding six; or (c) treating one compound as two entities. A critical edition or parallel manuscripts would decide.
They are given by Yama but function as anucaras in the larger coalition—typically becoming part of Skanda’s or Śiva’s operational host for the narrative’s conflict.