Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
स ताश्चाह तिमिर्मुग्धाः यूयं धर्मं न जानथ जनापवादं घोरं हि न शक्तः सोढुमुल्बणम्
sa tāścāha timirmugdhāḥ yūyaṃ dharmaṃ na jānatha janāpavādaṃ ghoraṃ hi na śaktaḥ soḍhumulbaṇam
Sinabi niya sa kanila: “Nalilinlang kayo ng kadiliman kaya hindi ninyo nauunawaan ang dharma. Sapagkat hindi kayang tiisin ng sinuman ang kakila-kilabot at mabigat na panunumbat ng mga tao.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic dharma discourse often treats social order as a visible expression of dharma. ‘Janāpavāda’ signals that unethical conduct damages both personal integrity and communal moral ecology—especially in a tīrtha where exemplary behavior is expected.
It is a moral-psychological diagnosis: ‘darkness’ stands for ignorance and infatuation that obscures discernment. The phrase frames their behavior as arising from delusion rather than informed dharmic choice, making admonition meaningful.
By placing a dharma teaching inside a named tīrtha setting, the text links geography with conduct: Puṣkara is not only a location granting merit through bathing, but also a moral landscape where restraint and reputation (sadācāra) are integral to the tīrtha’s sanctity.