HomeVamana PuranaAdh. 27Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 2), Shloka 40

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

उपविष्टस्त्रिनेत्रस्तु शाक्रीं दिशमपश्यत सप्तर्षिकांश्च शैलन्द्रः सूपविष्टो ऽवलोकयन्

upaviṣṭastrinetrastu śākrīṃ diśamapaśyata saptarṣikāṃśca śailandraḥ sūpaviṣṭo 'valokayan

Nang nakaupo na, ang Tatlong-Mata ay tumingin sa dakong kinaroroonan ni Śakra (Indra). At ang panginoon ng mga bundok (Himavān), na maayos ang pagkakaupo, ay minasdan din ang Pitong Rishi.

upaviṣṭaḥseated
upaviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-√viś (धातु)
FormKta (क्त) past passive participle used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ‘having sat’
tri-netraḥthe three-eyed one
tri-netraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; bahuvrīhi: ‘trīṇi netrāṇi yasya’ (Śiva)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/virodha-avyaya (particle: but/indeed)
śākrīmIndra’s (eastern)
śākrīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśākrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; viśeṣaṇa of diśam; ‘of Indra’
diśamdirection
diśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
apaśyatasaw
apaśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
FormLaṅ lakāra, Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
saptarṣikānthe seven sages
saptarṣikān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Bahuvacana; dvigu: ‘sapta ṛṣayaḥ’ (the seven sages)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
śailandraḥthe lord of mountains (Himavān)
śailandraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘śailānām indraḥ’ (lord of mountains)
su-upaviṣṭaḥwell seated
su-upaviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + upa-√viś (धातु)
FormKta (क्त) PPP with avyaya-prefix su-; Puṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ‘well-seated’
avalokayanlooking, observing
avalokayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-√lok (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (शतृ, present active participle); Puṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ‘while looking’
Narrative voice not specified in input (often Pulastya → Nārada framework)
Śiva (Trinetra)Indra (Śakra)
ShaivismSage assembly (Saptarṣis)Cosmic order via directions (dik) and deities

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Reverence for ṛṣis and alignment with cosmic order (dik/devatā associations) are portrayed as marks of proper conduct in sacred assemblies.

Episodic narrative with dharmic-ritual coloring; it supports the Purāṇic function of situating dharma within cosmic hierarchy (deities, directions, sages) rather than recounting creation lineages.

Śiva looking toward Indra’s quarter can signal recognition of the devas’ cosmic administration, while Himavān’s attention to the Saptarṣis highlights the primacy of Vedic seers as custodians of order and ritual legitimacy.