Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri
प्रहारं नाददत् तासां युवत्य इति चिन्तयन् ततो देव्या स दुष्टात्मा शतवर्या निराकृतः
prahāraṃ nādadat tāsāṃ yuvatya iti cintayan tato devyā sa duṣṭātmā śatavaryā nirākṛtaḥ
Sa pag-iisip na, “Mga dalagang bata lamang sila,” hindi siya nagbigay ng hampas laban sa kanila. Pagkaraan, ang masamang-loob na iyon ay itinaboy at itinulak palayo ng Diyosa Śatavārī.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse highlights a moment of hesitation based on perceived social/ethical restraint: he believes the opponents are “young women” (yuvatyaḥ). Purāṇic battle narratives often use such perception-shifts to show how divine power manipulates the demon’s mind and exposes his vulnerability.
Śatavārī functions as a specific epithet or localized form of the Goddess (Devī/Ambikā) active in the Andhaka episode. The text presents her as the immediate agent who repels the demon, emphasizing Devī’s autonomous martial potency.
No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographical orientation elsewhere, this śloka is purely narrative and does not name a river, forest, or pilgrimage-site.