Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra
मदुनो ऽष्टौ जलस्योक्ताः सर्वे ते द्विगुणाः सुराः ततो रोचनया देवमष्टोत्तरशतेन हि
maduno 'ṣṭau jalasyoktāḥ sarve te dviguṇāḥ surāḥ tato rocanayā devamaṣṭottaraśatena hi
Itinakda ang walong (sukatan) ng pulot; at ang lahat ng sukat na iyon ay dapat gawing doble sa kaso ng surā (malakas na alak). Pagkaraan, dapat pahiran ang diyos ng rocanā, kasabay ng pagbigkas ng isang daan at walo (na pangalan/mantra).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse reads like a procedural rule (vidhi) specifying quantities for liquid offerings (dravya). Honey is a common auspicious substance; surā appears in certain ritual streams (especially some Śaiva/Śākta or local temple usages) as a prescribed offering, with the text emphasizing a different (here, doubled) measure.
Rocanā is a yellow auspicious pigment/unguent (often glossed as gorocanā). It is used for marking and anointing as part of upacāras, signifying auspiciousness, radiance, and ritual consecration of the deity’s form.
It typically indicates performing the act (anointing) alongside 108-fold recitation—either 108 names (nāma) or 108 mantra repetitions—linking physical worship (dravyapūjā) with verbal/mental worship (japa).