Yagyavalkya
अथ वा परिव्राड् विवर्णवासा मुण्डोऽपरिग्रहः शुचिरद्रोही भैक्षमाणो ब्रह्म भूयाय भवति । एष पन्थाः परिव्राजकानां वीराध्वनि वा अनाशके वा अपां प्रवेशे वा अग्निप्रवेशे वा महाप्रस्थाने वा । एष पन्था ब्रह्मणा हानुवित्तः तेन इति स संन्यासी ब्रह्मविदिति । एवमेवैष भगवन्निति वै याज्ञवल्क्यः ॥५॥
अथ । वा । परिव्राट् । विवर्ण-वासा । मुण्डः । अपरिग्रहः । शुचिः । अद्रोही । भैक्ष-मानः । ब्रह्म । भूयाय । भवति । एषः । पन्थाः । परिव्राजकानाम् । वीर-अध्वनि । वा । अनाशके । वा । अपाम् । प्रवेशे । वा । अग्नि-प्रवेशे । वा । महा-प्रस्थाने । वा । एषः । पन्थाः । ब्रह्मणा । ह । अनुवित्तः । तेन । इति । सः । संन्यासी । ब्रह्म-वित् । इति । एवम्-एव । एषः । भगवन् । इति । वै । याज्ञवल्क्यः ।
atha vā parivrāḍ vivarṇavāsā muṇḍo'parigrahaḥ śucir adrohī bhaikṣamāṇo brahma bhūyāya bhavati | eṣa panthāḥ parivrājakānāṃ vīrādhvani vā anāśake vā apāṃ praveśe vā agnipraveśe vā mahāprasthāne vā | eṣa panthā brahmaṇā hānuvittaḥ tena iti sa saṃnyāsī brahmavid iti | evam evaiṣa bhagavann iti vai yājñavalkyaḥ ||5||
O kaya naman, ang naglalakbay na renunsiyante (parivrājaka)—nakasuot ng kupas na kasuotan, ahit ang ulo, walang pag-aari, dalisay, di-mapanghamon, nabubuhay sa limos—ay nagiging karapat-dapat sa higit na ganap na kalagayan ng Brahman. Ito ang landas ng mga naglalakbay na pulubi: sa “landas ng bayani,” o pag-aayuno hanggang kamatayan, o pagpasok sa tubig, o pagpasok sa apoy, o ang “dakilang pag-alis.” Ang landas na ito ay tunay na nalaman at tinahak ni Brahmā; kaya siya’y isang saṃnyāsī, isang nakakakilala sa Brahman. Ganyan nga, O Kagalang-galang—wika ni Yājñavalkya.
Or else, a wandering renunciant—wearing discolored garments, shaven-headed, without possessions, pure, non-hostile, living by alms—becomes fit for a fuller state of Brahman. This is the path of the wandering mendicants: on the ‘heroic road,’ or in fasting unto death, or by entering water, or by entering fire, or by the great departure. This path was indeed followed (known) by Brahmā; therefore, he is a renunciant, a knower of Brahman. Thus indeed (it is), O venerable one—so said Yājñavalkya.