इदानीं ते प्रवक्ष्यामि मनुष्याणां हिताय वै । दारिद्र्यं क्षयमाप्नोति तत्क्षणाच्च यशस्विनि
idānīṃ te pravakṣyāmi manuṣyāṇāṃ hitāya vai | dāridryaṃ kṣayamāpnoti tatkṣaṇācca yaśasvini
Ngayon ay ipahahayag ko sa iyo—tunay na para sa kapakanan ng sangkatauhan, O marangal—ang ritwal na pumupuksa sa karalitaan, at sa sandaling iyon ay sumisilang ang dangal at katanyagan.
Unspecified (within Prabhāsakṣetramāhātmya narrative; likely an authoritative narrator addressing a देवी/स्त्री interlocutor)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (rite context)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A revered teacher addresses an ‘illustrious’ listener, announcing a welfare-giving rite that destroys poverty instantly and grants fame; the setting hints at Prabhāsa’s sacred precincts.
Sacred, dharmic rites taught in a tīrtha-context are presented as uplifting human welfare, removing misfortune and generating auspiciousness.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), within the Prabhāsakṣetramāhātmya section of the Skanda Purāṇa.
This verse introduces an upcoming procedure (vidhi) aimed at destroying poverty and producing immediate renown; details follow in subsequent verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.