Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

तत्र किंचित्प्रवक्ष्यामि कृत्स्नं वक्तुं न शक्यते । यज्ज्ञात्वा तत्क्षणाल्लोकश्चित्तशुद्धिमवाप्नुयात्

tatra kiṃcitpravakṣyāmi kṛtsnaṃ vaktuṃ na śakyate | yajjñātvā tatkṣaṇāllokaścittaśuddhimavāpnuyāt

Sa bagay na ito, kaunti lamang ang aking sasabihin, sapagkat hindi ito kayang ipahayag nang lubos. Ang sinumang makaalam nito ay agad na magkakamit ng kadalisayan ng isipan.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
किंचित्something; a little
किंचित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (indefinite pronoun ‘something/a little’)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कृत्स्नम्entire; complete
कृत्स्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘all/entire [thing]’)
वक्तुम्to say (fully)
वक्तुम्:
Prayojana/Artha (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to speak/tell’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘is possible’)
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: ‘which/that’)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); ‘having known’
तत्at that
तत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; विशेषण (demonstrative: ‘that’)
क्षणात्from (that) moment
क्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (ablative: ‘from/in a moment’)
लोकःa person; the world (people)
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
चित्तशुद्धिम्purity of mind
चित्तशुद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चित्तस्य शुद्धिः)
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + अव (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No site narrative; the verse emphasizes immediate citta-śuddhi through knowing (jñāna) even a portion of the teaching—typical of śāstra-māhātmya sections.

Significance: Promises instant mental purification (citta-śuddhi), a key prerequisite in Siddhānta for bhakti, mantra, and eventual pāśa-kṣaya through Śiva’s grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-tattva is immeasurable, yet even a concise, essential understanding of it can immediately produce chitta-śuddhi (inner purification), which is foundational for bhakti and liberation in the Shaiva path.

The verse supports the Shiva Purana’s method: since the full reality of Shiva cannot be exhaustively described, the seeker approaches through accessible teachings and Saguna supports like Linga-worship, which steady the mind and lead to inner purity and deeper realization.

The implied takeaway is to pursue concise, essential Shiva-upadesha with focused practice—regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative listening (śravaṇa) that directly purifies the mind.