पुष्पकविमानदर्शनम्
The Vision of the Pushpaka and Lanka’s Jewel-like Mansions
मही कृता पर्वतराजिपूर्णा शैलाः कृता वृक्षवितानपूर्णाः।वृक्षाः कृताः पुष्पवितानपूर्णाःपुष्पं कृतं केसरपत्रपूर्णम्।।5.7.9।।
mahī kṛtā parvatarājipūrṇā śailāḥ kṛtā vṛkṣavitānapūrṇāḥ | vṛkṣāḥ kṛtāḥ puṣpavitānapūrṇāḥ puṣpaṁ kṛtaṁ kesarapatrapūrṇam ||5.7.9||
Doon ay iginuhit ang daigdig na punô ng hanay-hanay na bundok; iginuhit ang mga bundok na punô ng mga silong ng punò; iginuhit ang mga punò na punô ng mga silong ng bulaklak; at iginuhit ang mga bulaklak na ganap sa mga talulot at himaymay.
The whole earth had been picturised on it. It was filled with rows of mountains and a canopy of trees all over. The trees were filled with lovely flowers with petals and filaments drawn on them.
Dharma is strengthened by non-attachment: even when art imitates the whole world’s beauty, Hanumān remains inwardly free, using observation only in service of truth and duty.
Hanumān notices intricate artwork (likely on the vimāna or palace surfaces) depicting earth, mountains, trees, and flowers in layered detail.
Ekāgratā (single-pointed focus): he observes detail without losing the main objective—finding Sītā.