मधुवनभङ्गः
The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint
तं सवृक्षं महाबाहुमापतन्तं महाबलम्।आर्यकं प्राहरत्तत्र बाहुभ्यां कुपितोऽङ्गदः।।5.62.26।।
taṃ savṛkṣaṃ mahābāhum āpatantaṃ mahābalam |
āryakaṃ prāharat tatra bāhubhyāṃ kupito 'ṅgadaḥ ||5.62.26||
Habang sumusugod ang makapangyarihan at malakas na nakatatandang si Dadhimukha na may hawak na puno, si Angada, na galit na galit, ay hinampas at sinunggaban siya gamit ang parehong mga braso.
Seeing the revered, powerful and strong-armed Dadhimukha rushing to him, the angry Angada caught him with both hands tightly.
The verse highlights the tension between force and propriety: even in conflict, striking a revered elder challenges dharmic restraint.
Dadhimukha rushes in with a tree as a weapon; Angada, angered, intercepts him physically.
Martial prowess and assertiveness—though shadowed here by the need for self-control.