Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

लङ्कादाहानन्तरचिन्ता

Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety

यदि तद्विहतं कार्यं मम प्रज्ञाविपर्ययात्।इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते।।।।

yadi tad vihataṃ kāryaṃ mama prajñāviparyayāt |

ihaiva prāṇasaṃnyāso mamāpi hy adya rocate ||

Kung dahil sa aking sariling maling paghatol ay nasira ang misyong iyon, kung gayon kahit para sa akin, ang pagsuko ng aking buhay dito at ngayon ay tila nararapat.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (avyaya)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally; Neuter, Nominative, Singular
vihatamfoiled
vihatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√han (धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त); Neuter, Nominative, Singular; 'struck down/foiled'
kāryamwork
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
prajñā-viparyayātfrom error of judgment
prajñā-viparyayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprajñā (प्रातिपदिक) + viparyaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: prajñāyāḥ viparyayaḥ; Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'due to perversion of judgment'
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (avyaya); place
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (nipāta)
prāṇa-saṃnyāsaḥrenunciation of life
prāṇa-saṃnyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + saṃnyāsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: prāṇānāṃ saṃnyāsaḥ; Masculine, Nominative, Singular
mamafor me/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive, Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; 'also/even'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle; emphasis
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (avyaya); time
rocateseems proper
rocate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ruc (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present); Ātmanepada; 3rd person, Singular; 'seems good/pleases'

'If my work has been destroyed by my perversity of judgement, I will give up my life now and here itself'.

H
Hanumān

FAQs

Radical accountability: Hanumān accepts personal responsibility for failure and contemplates self-sacrifice as expiation—showing seriousness toward dharma and truth.

Believing he may have destroyed the objective (Sītā’s rescue), Hanumān considers ending his life immediately.

Integrity and responsibility: he refuses to excuse himself and measures his worth by the mission’s moral outcome.