Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

लङ्कादाहः — The Burning of Lanka

Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ

किं ब्रह्मणस्सर्वपितामहस्य सर्वस्य धातुश्चतुराननस्य।इहाऽऽगतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः।।।।

kiṁ brahmaṇaḥ sarva-pitāmahasya sarvasya dhātuś catur-ānanasya |

ihāgato vānararūpa-dhārī rakṣopasaṁhārakaraḥ prakopaḥ ||

“Ito kaya ang poot ni Brahmā na may apat na mukha—ang lolo ng lahat, ang tagapaglikha ng mga daigdig—na dumating dito na may anyong unggoy, upang lipulin ang mga rākṣasa?”

किम्what? / is it that...?
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सर्व-पितामहस्यof the grandsire of all
सर्व-पितामहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ब्रह्मणः इति विशेषण/अपपद-सम्बन्ध
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of all'
धातुःof the creator (Dhātṛ)
धातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (धातुः = धातॄ-षष्ठी एकवचन)
चतुराननस्यof the four-faced one
चतुराननस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'four-faced' (Brahmā)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (here)
आगतःhas come
आगतः:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formकृदन्त, क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
वानर-रूप-धारीwearing a monkey-form
वानर-रूप-धारी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवानर (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (प्रकोपः)
रक्षः-उपसंहार-करःcausing the destruction of demons
रक्षः-उपसंहार-करः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक) + उपसंहार (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (प्रकोपः)
प्रकोपःwrath / fury
प्रकोपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय/कर्ता-रूपेण

'Or is it Grandfather Brahma, the supreme four-faced god enraged and arrived in the form of vanara to kill the clan of demons?

B
Brahmā (Caturānana, Svayambhū implied)
R
rākṣasas

FAQs

Dharma is portrayed as protected by cosmic governance: when adharma reaches excess, even the highest powers are imagined as intervening to restore balance.

The rākṣasas, unable to accept that a single vanara could do this, hypothesize a divine agency—Brahmā’s wrath—behind the destruction.

Hanumān’s role as dharma-sādhaka (agent of righteous purpose) is indirectly affirmed: his actions appear superhuman and aligned with restoration of order.