लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्
The Burning Tail and the Parade through Laṅkā
यद्यस्ति पतिशुश्रूषा यद्यस्ति चरितं तपः।यदि चास्त्येकपत्नीत्वं शीतो भव हनूमतः।।5.53.28।।
yady asti patiśuśrūṣā yady asti caritaṃ tapaḥ | yadi cāsty ekapatnītvaṃ śīto bhava hanūmataḥ ||5.53.28||
“Kung totoo ang aking paglilingkod sa asawa, kung totoo ang aking isinagawang pag-aayuno at pagtitika, at kung totoo ang aking tapat na pag-iisang-asawa—kung gayon, O Apoy, maging malamig ka kay Hanumān.”
"O Fire-god! if I have served my husband, if I have practised austerities, and if I am loyal to my husband, be cool to Hanuman.
Satya as moral power: Sītā invokes the truth of her dharmic conduct (devotion, austerity, fidelity) as a protective force, asking Agni to suspend harm.
With Hanumān’s tail burning in Laṅkā, Sītā prays that the fire will not injure him.
Integrity (satya) and steadfast fidelity, presented as spiritually efficacious and protective.