षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
स कपिर्वारयामास तं व्योम्नि शरवर्षिणम्।।।।वृष्टिमन्तं पयोदान्ते पयोदमिव मारुतः।
sa kapir vārayāmāsa taṃ vyomni śara-varṣiṇam | vṛṣṭimantaṃ payodānte payodam iva mārutaḥ ||
Ngunit hinarang siya ng kaping iyon sa himpapawid, habang siya’y nagbubuhos ng ulan ng mga palaso—gaya ng hangin na nagtutulak palayo sa ulap na hitik sa ulan sa pagtatapos ng tag-ulan.
The great monkey kept away the showering arrows like the wind prevents rain-cloud from showering rain drops at the end of monsoon.
Dharma includes measured protection: Hanumān’s strength functions as restraint—neutralizing harm rather than being driven by rage.
While Durdhara showers arrows from the skyward fight, Hanumān effectively wards off the barrage.
Skillful restraint (saṃyama) and competence: power guided by intelligence.