Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 42, Shloka 28

द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault

ते गदाभिर्विचित्राभिः परिघैः काञ्चनाङ्गदैः।आजघ्नुर्वानरश्रेष्ठं शरैश्चादित्यसन्निभैः।।5.42.28।।

te gadābhir vicitrābhiḥ parighaiḥ kāñcanāṅgadaiḥ | ājaghnur vānaraśreṣṭhaṃ śaraiś cādityasannibhaiḥ || 5.42.28 ||

Pinukpok nila ang pinakamainam sa mga vanara ng mga magarang gada at mga bakal na pamalo na may gintong palamuti, at tinamaan din ng mga palasong nagliliyab na tila araw.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
गदाभिःwith maces
गदाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
विचित्राभिःvariegated/wondrous
विचित्राभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); agrees with गदाभिः
परिघैःwith iron bars/crowbars
परिघैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
काञ्चन-अङ्गदैःwith golden fittings/ornaments
काञ्चन-अङ्गदैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kāñcanāni aṅgadāni yeṣām/with golden aṅgadas’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifies परिघैः
आजघ्नुःthey struck/assailed
आजघ्नुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with preverb ā- (आ)
वानर-श्रेष्ठम्the best of the monkeys (Hanuman)
वानर-श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vānareṣu śreṣṭhaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
आदित्य-सन्निभैःresembling the sun
आदित्य-सन्निभैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāditya (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘ādityavat sannibhāḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); qualifies शरैः

They assailed Hanuman with iron maces, crow-bars edged with gold and shining arrows resembling the Sun.

H
Hanumān (vānaraśreṣṭha)
K
Kiṅkaras (assailants)
W
weapons (gadā, parigha, śara)

FAQs

The verse underscores that dharmic resilience is tested under assault. Dharma is not mere idealism; it is endurance and right action under pressure, especially when faced with unjust violence.

The Kiṅkaras begin the physical attack, showering Hanumān with heavy weapons and sun-bright arrows.

Hanumān’s kṣānti and bala (endurance and strength) in facing a coordinated armed assault.