सप्तदशः सर्गः
Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove
मलिनेन तु वस्त्रेण परिक्लिष्टेन भामिनीम्।।5.17.26।।संवृतां मृगशाबाक्षीं ददर्श हनुमान् कपिः।तां देवीं दीनवदनामदीनां भर्तृतेजसा।।5.17.27।।रक्षितां स्वेन शीलेन सीतामसितलोचनाम्।
tāṃ devīṃ dīnavadanām adīnāṃ bhartṛtejasā | rakṣitāṃ svena śīlena sītām asitalocanām || 5.17.27 ||
Yaong banal na Sītā—ang mukha’y lugmok sa dalamhati, subalit hindi nadurog sa loob dahil sa ningning ng kanyang panginoon—ay iniingatan ng sarili niyang dangal; ang maitim-ang-matang ginang ay nanatiling ligtas sa bisa ng kanyang kabutihan.
Seeing the fawn-eyed Sita, a frightened female deer looking all around (as if for some help) sighing hot breath, was as though burning the trees having tender leaves with her hot sighs. She looked like a collective mass of all sorrows, a high tide of suffering.
Dharma is portrayed as inner protection: even when external safety is absent, steadfast conduct (śīla) and truthfulness (satya) function as a moral shield.
Hanumān observes Sītā closely and understands that her sorrow is visible, but her spirit and fidelity remain unshaken.
Sītā’s chastity and integrity (śīla), and her resilience sustained by faith in Rāma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.