अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्
Sita Seen in the Ashoka Grove
इयं सा यत्कृते रामश्चतुर्भिः परितप्यते।कारुण्येनानृशंस्येन शोकेन मदनेन च।।।।स्त्री प्रणष्टेति कारुण्यादाश्रितेत्यानृशंस्यतः।पत्नी नष्टेति शोकेन प्रियेति मदनेन च।।।।
iyaṁ sā yatkṛte rāmaś caturbhiḥ paritapyate |
kāruṇyenānṛśaṁsyena śokena madanena ca ||5.15.49||
strī praṇaṣṭeti kāruṇyād āśritety ānṛśaṁsyataḥ |
patnī naṣṭeti śokena priyeti madanena ca ||5.15.50||
Siya ang mismong babae na dahil sa kanya si Rāma ay pinahihirapan ng apat na uri ng pagdurusa—habag, mahinahong awa, dalamhati, at pag-ibig. Nakadarama siya ng habag sa pag-iisip na, “May isang babae ang nawala”; ng mahinahong awa sa pag-iisip na, “Ang lumapit upang magkanlong ay nawala”; ng dalamhati sa pag-iisip na, “Ang aking asawa ay nawala”; at ng pag-ibig sa pag-iisip na, “Ang aking minamahal ay nawala.”
Hanuman surveyed from the Simsupa tree the Ashoka grove of trees full of fine fragrance. It looked welldecorated like the Nandana garden of Indra. It teemed with animals and birds. It was filled with the voices of the cuckoos. It had tall mansions and underground chamber. There were golden lilies and lotuses in the lakes, enchanting couches with rich coverings and trees full of blossoms of all seasons and fruits in abundance With the Ashoka tree shedding showers of flowers from time to time the place shone with the splendour of Sunrise. It glittered like inflamed fire. The Ashoka tree had hundreds of colourful birds on the branches. It appeared as if it had branches without leaves which made them look like earornaments (of the grove). Ashoka flowers in bloom hung down to the base of the tree as if to take away the grief of the onlookers. The blossoms of the Karnikara and kimsuka brightened the whole grove.
Dharma is expressed as righteous love governed by compassion and responsibility: Rāma’s suffering is not mere desire, but includes mercy toward a vulnerable woman, protection of a dependent, and fidelity to his wife—an ethical, duty-centered devotion.
After locating Sītā in the Aśoka grove, Hanumān recognizes her and reflects on how intensely and virtuously Rāma has been suffering in separation.
Rāma’s anṛśaṁsya (gentle non-cruelty) and steadfast marital dharma; also Hanumān’s discernment in recognizing Sītā and understanding the moral texture of Rāma’s grief.