अयं हि सर्वभूतानां मान्यस्तु नरसत्तमः।अस्मासु चागत: प्रीती रामः परपुरञ्जयः।।।।
ayaṃ hi sarvabhūtānāṃ mānyaḥ tu narasattamaḥ | asmāsu ca āgataḥ prītiḥ rāmaḥ parapurañjayaḥ ||
Ang Rāma—pinakamainam sa mga tao, manlulupig ng mga kuta ng kaaway—ay karapat-dapat igalang ng lahat ng nilalang; at sa amin man ay ipinamalas niya ang pag-ibig at paglingap.
'O monkey leaders! it is not possible for monkeys to go beyond. The Sun does not shine beyond that place and it is not visible. We do not know what lies beyond that (Somagiri).
Honoring the truly virtuous and responding to goodwill with loyalty is upheld as righteous social and political conduct.
Sugrīva legitimizes the urgency of helping Rāma by affirming Rāma’s universally revered status and his friendship toward the vānara allies.
Rāma’s nobility and benevolence, which inspire reciprocal loyalty and service.