Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

योजनानां चतुष्षष्टिर्वराहो नाम पर्वतः।सुवर्णशृङ्गस्सुश्रीमा नगाधे वरुणालये।।4.42.30।।

yojanānāṃ catuṣṣaṣṭir varāho nāma parvataḥ |

suvarṇaśṛṅgaḥ suśrīmān agādhe varuṇālaye || 4.42.30 ||

Sa paglusong ninyo sa malalim na karagatan—tahanan ni Varuṇa—matatagpuan ninyo ang maringal na bundok na tinatawag na Varāha, may gintong tuktok at may lawak na animnapu’t apat na yojana.

योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
चतुःषष्टिःsixty-four
चतुःषष्टिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि (प्रातिपदिक; चतुः + षष्टि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (numeral compound)
वराहःVarāha
वराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; ‘called/by name’
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुवर्णशृङ्गःgolden-peaked
सुवर्णशृङ्गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण-शृङ्ग (प्रातिपदिक; सुवर्ण + शृङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies पर्वतः); षष्ठी-तत्पुरुषः (golden-peaked)
सुश्रीमान्very splendid
सुश्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुश्रीमत् (प्रातिपदिक; सु + श्रीमत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (very illustrious)
अगाधेin the deep (sea)
अगाधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअगाध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifies वरुणालये)
वरुणालयेin the ocean (Varuṇa's abode)
वरुणालये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुणालय (प्रातिपदिक; वरुण + आलय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (abode of Varuṇa = sea)

'Plunge deep down into the sea and you will see a golden-peaked mountain called Varaha, the residence of Varuna.It is extended over sixty four yojanas in the sea.

S
Sugrīva
V
Varuṇa
V
Varāha (mountain)
O
Ocean/Sea

FAQs

Dharma is steadfast commitment to a difficult task: the search requires entering the deep sea, showing that righteous duty may demand endurance beyond comfort.

Sugrīva gives route-markers and geographic descriptions to the western search party so they can systematically cover the terrain while looking for Sītā and Rāvaṇa.

Resolve (dhṛti) and courage: the party is expected to face daunting natural obstacles without abandoning the mission.