Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

वानरसेनामोचनम् / Mobilization of the Vanara Hosts

मेघपर्वतसङ्काशाश्छादयन्त इवाम्बरम्।घोररूपाः कपिश्रेष्ठा यान्तु मच्छासनादितः।।।।

meghaparvatasaṅkāśāś chādayanta ivāmbaram |

ghorarūpāḥ kapiśreṣṭhā yāntu macchāsanād itaḥ ||

Hayaan ang mga pangunahing unggoy—na may mababangis na anyo, tulad ng mga ulap at bundok—ay umalis mula rito sa aking utos, na tila tinatakpan ang kalangitan.

मेघपर्वतसङ्काशाःresembling clouds and mountains
मेघपर्वतसङ्काशाः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमेघ-पर्वत-सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः: मेघपर्वतयोः सङ्काशाः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष, 'like clouds and mountains')
छादयन्तःcovering
छादयन्तः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√छद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवas if
इव:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
घोररूपाःof terrible form
घोररूपाः:
कर्ता (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: घोरं रूपं येषाम्/घोररूपाः (कर्मधारय)
कपिश्रेष्ठाःbest of monkeys
कपिश्रेष्ठाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकपि-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: कपीनां श्रेष्ठाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यान्तुlet (them) go
यान्तु:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मत्my
मत्:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समासपूर्वपद (genitive base 'my')
शासनात्from command; by command
शासनात्:
अपादान (Source/Cause)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
इतःfrom here
इतः:
अपादान (Source)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'from here')

'Fierce monkeys, comparable to clouds and mountains in appearance shall go as though covering the sky from here at my command.

S
Sugrīva
V
Vānara (kapiśreṣṭha)

FAQs

Dharma expressed as courageous service: those capable of great action should be deployed decisively for a righteous objective.

Sugrīva describes the formidable appearance and mass movement of his elite Vānara forces as he orders their departure.

Valor and readiness—strength is framed as a resource to be directed toward duty.