शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
नदीघनप्रस्रवणोदकानामतिप्रवृद्धानिलबर्हिणानाम्।प्लवङ्गमानां च गतोत्सवानांद्रुतं रवास्सम्प्रति सम्प्रणष्टाः।।
nadīghanaprasravaṇodakānām atipravṛddhānilabarhiṇānām | plavaṅgamānāṃ ca gatotsavānāṃ drutaṃ ravāḥ samprati sampraṇaṣṭāḥ ||
Ngayon ay biglang naglalaho ang maiingay na sigaw—ang ugong ng mga ilog, ulap at talon; ang mga paboreal na minsang nagalak sa malalakas na hangin ay nawawalan ng pagdiriwang, at pati ang mga palaka’y tumatahimik.
'Suddenly the turbulent sounds of the river waters, waterfalls and thunder-clouds have stopped. The peacoks having lost the pleasure of blowing winds lost their excitement. The croaking of frogs is silent.
The cessation of turbulence suggests that agitation is temporary; Dharma favors steadiness and calm—conditions in which truth (Satya) can be heard and acted upon.
The seasonal shift to autumn quiets the monsoon’s noise; natural ‘celebrations’ subside, marking a transition to a more settled time.
Composure (śama): the ideal of a mind that, like nature after storms, becomes quiet and fit for right action.