अङ्गारचूर्णोत्करसन्निकाशैःफलैस्सुपर्याप्तरसैस्समृद्धैः।जम्बूद्रुमाणां प्रविभान्ति शाखाःनिलीयमाना इव षट्पदौघैः।।
aṅgāracūrṇotkarasannikāśaiḥ phalaiḥ suparyāptarasaiḥ samṛddhaiḥ | jambūdrumāṇāṃ pravibhānti śākhāḥ nilīyamānā iva ṣaṭpadaughaiḥ ||
Ang mga sanga ng mga punong jambū ay kumikislap, pasan ang masaganang bungang hitik sa katas, maiitim na parang bunton ng pulbos na uling—na wari’y natatakpan ng mga pulutong ng bubuyog na dumadapo.
'The branches of jambu trees profusely filled with fruits appear like piled up balls of charcoal, while swarms of bees rest on the branches on the jambu trees.
Abundance attracts many; dharma is to use prosperity rightly—without greed or harm—just as nature’s plenty becomes a shared field of activity.
Lakṣmaṇa continues the monsoon tableau, showing ripening fruit and increased activity in the forest around Kishkindhā.
Non-attachment (asakti) amid plenty: the image reminds one to value resources without losing moral direction.