महाभिषेकः
Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation
पूर्वोऽयं वार्षिको मासः श्रावणस्सलिलागमः।प्रवृत्तास्सौम्य चत्वारो मासा वार्षिकसज्ञिकाः।।
pūrvo 'yaṃ vārṣiko māsaḥ śrāvaṇaḥ salilāgamaḥ | pravṛttāḥ saumya catvāro māsā vārṣikasaṃjñikāḥ || 4.26.14 ||
O mahinahon, ito ang unang buwan ng tag-ulan—Śrāvaṇa—kung kailan nagsisimula ang pagdating ng mga tubig. Nagsimula na ngayon ang apat na buwang tinatawag na panahon ng ulan.
'O noble Sugriva! the four months from now will be rainy season. This is Sravana, the first month of the season in which rain is expected to start pouring.
Dharma includes acting with awareness of proper time (kāla): wise action respects seasons and conditions rather than forcing imprudent effort.
Rāma informs Sugrīva that the rainy season has begun, setting practical constraints on immediate campaigns and travel.
Practical wisdom—choosing the right time for action.