वालिनः और्ध्वदैहिकम्
Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved
समाश्वासय चैनं त्वमङ्गदं दीनचेतसम्।मा भूर्बालिशबुद्धिस्त्वं त्वदधीनमिदं पुरम्4.25.15।।
samāśvāsaya cainaṃ tvam aṅgadaṃ dīna-cetasam |
mā bhūr bāliśa-buddhis tvaṃ tvad-adhīnam idaṃ puram || 4.25.15 ||
At aliwin mo rin si Aṅgada na lugmok ang loob; huwag mong hayaang manaig sa kanya ang isip-bata—ang lungsod na ito’y nasa ilalim na ng iyong kapangyarihan.
'Pacify the despondent Angada so that he does not entertain childish thoughts any more. This city is under your control (now).
Dharma of rulership includes stabilizing heirs and citizens: personal grief must not endanger political and familial order.
Lakṣmaṇa urges Sugrīva to calm Aṅgada and prevent impulsive reactions after Vāli’s death.
Sugrīva’s expected maturity as king: protecting the realm by guiding the next generation.