Previous Verse

Shloka 30

ताराविलापः

Tārā’s Lament over Vāli

न मे वचः पथ्यमिदं त्वया कृतंन चास्मि शक्ता हि निवारणे तव।हता सपुत्राऽस्मि हतेन संयुगेसह त्वया श्रीर्विजहाति मामिह।।

na me vacaḥ pathyam idaṃ tvayā kṛtaṃ na cāsmi śaktā hi nivāraṇe tava | hatā saputrā 'smi hatena saṃyuge saha tvayā śrīr vijahāti mām iha ||

Hindi mo sinunod ang aking mabuting payo, at hindi rin ako nagkaroon ng lakas na pigilan ka. Ngayon, yamang ikaw ay napatay sa labanan, ako man—kasama ang aking anak—ay tila pinuksa; at ang kapalaran at kasaganaan ay lumalayo sa akin dito, kasabay mo.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक: अस्मद्)
FormPronoun, Genitive (6th), Singular
vacaḥwords/advice
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक: वचस्)
FormNeuter, Nominative (1st) or Accusative (2nd), Singular; here Nominative as subject of 'kṛtam' (impersonal/passive sense)
pathyamwholesome/proper
pathyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpathya (प्रातिपदिक: पथ्य)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; predicate adjective to 'vacaḥ'
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक: इदम्)
FormPronoun, Neuter, Nominative/Accusative, Singular; deictic with 'vacaḥ'
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Instrumental (3rd), Singular
kṛtamdone/followed
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु: कृ) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; with negation: 'not done/followed'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु: अस्)
FormLaṭ-lakāra (present), Uttama-puruṣa (1st), Singular, Parasmaipada
śaktāable
śaktā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakta (कृदन्त: शक्)
FormPast participle/क्त 'able'; Feminine, Nominative, Singular; predicate with 'asmi'
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
nivāraṇein preventing
nivāraṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnivāraṇa (प्रातिपदिक: निवारण)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; 'in (the act of) preventing'
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Genitive (6th), Singular
hatākilled/ruined
hatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothan (धातु: हन्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; predicate with 'asmi'
sa-putrātogether with (my) son
sa-putrā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + putra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सह/सहित) 'with son'; Feminine, Nominative, Singular; qualifies speaker
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु: अस्)
FormLaṭ-lakāra, Uttama-puruṣa, Singular
hatenaby the slain (one)
hatena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roothan (धातु: हन्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त) used substantively 'by the slain one'; Masculine, Instrumental (3rd), Singular
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक: संयुग)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; postposition governing instrumental (तृतीया-योग्य)
tvayāwith you
tvayā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक: युष्मद्)
FormPronoun, Instrumental, Singular
śrīḥfortune/glory
śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक: श्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
vijahātiabandons
vijahāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+hā (धातु: वि+हा)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa (3rd), Singular, Parasmaipada
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक: अस्मद्)
FormPronoun, Accusative (2nd), Singular
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place

'You have not followed my advice. I did not have the capacity to prevent you from going to war. The result is, you are killed and I am ruined along with my son. The goddess of fortune also is deserting me as well as your son.'ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṇḍē trayōviṅśassargaḥ৷৷Thus ends the twentythird sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

T
Tārā
V
Vāli
A
Aṅgada
Ś
Śrī (Fortune/Prosperity)

FAQs

Heeding wise counsel is part of dharma; ignoring it leads to cascading harm—personal ruin, family suffering, and the loss of stability and prosperity.

Tārā laments the outcome of Vāli’s decision to fight: he lies slain, and she foresees devastation for herself and Aṅgada.

Prudent counsel and accountability—Tārā names the ethical failure (not following good advice) while acknowledging her own inability to prevent it.