ताराविलापः
Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall
सा ददर्श ततस्त्रस्तान्हरीनापततो भृशम्।यूथादिव परिभ्रष्टान्मृगान्निहतयूथपान्।।
sā dadarśa tatas trastān harīn āpatato bhṛśam | yūthād iva paribhraṣṭān mṛgān nihatayūthapān ||
Nakita niya noon ang mga unggoy na lubhang natataranta, nagtatakbuhang walang patumangga—gaya ng mga usa na nagkawatak-watak sa kawan kapag napatay ang pinunò ng kawan.
Passing Rama and Lakshmana, she went near her husband killed in the combat. She was full of agony to see him. Deeply agitated in the mind, she fell down on the ground.
Dharma includes stable leadership that protects the community from disorder. The simile teaches that when a leader falls, the group’s cohesion breaks—so rightful rule must be anchored in protection and legitimacy.
Tārā witnesses the vānara forces scattering after Vāli’s death.
The implied virtue is responsible leadership: a ruler’s fall affects many, not only the ruler.