पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
इदं मृष्टमिदं स्वादु प्रफुल्लमिदमित्यपि।रागयुक्तो मधुकरः कुसुमेष्वेव लीयते।।।।
idaṃ mṛṣṭam idaṃ svādu praphullam idam ity api |
rāgayukto madhukaraḥ kusumeṣv eva līyate ||
“Ito’y malambot, ito’y matamis, ito’y ganap na namumukadkad”—na para bang gayon ang bulong, ang bubuyog na may pag-ibig ay sa mga bulaklak lamang kumakapit at doon naglulubog.
'Some trees stood fragrant with profuse flowers and some with buds shining blue.
The verse implicitly warns about rāga (attachment). Dharma requires mastery over attraction; the bee becomes a natural metaphor for a mind that fixates on sweetness, while a dhārmic person practices restraint and right focus.
Rāma observes bees moving among spring flowers near Pampā and expresses the scene in a vivid, almost conversational image.
Moral insight through observation: Rāma reads human psychology (attachment) in natural behavior.