पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
चिरिबिल्वा मधूकाश्च वञ्जुला वकुलास्तथा।चम्पकास्तिलकाश्चैव नागवृक्षास्सुपुष्पिताः।।।।नीपाश्च वरणाश्चैव खर्जूराश्च सुपुष्पिता।
ciribilvā madhūkāś ca vañjulā vakulās tathā | campakās tilakāś caiva nāgavṛkṣāḥ supuṣpitāḥ || nīpāś ca varaṇāś caiva kharjūrāś ca supuṣpitāḥ |
Namumukadkad ang chiribilva at madhūka, ang vañjula at vakula; ang champaka at tilaka, at ang mga punong nāga—pawang hitik sa maringal na pamumulaklak. Gayundin ang nīpa, varaṇa, at kharjūra, na lubos na namumukadkad.
'Chiribilva, madhuka, vanjula, bakula, champaka, tilaka and naga varana and kharjura trees are in full bloom.
Dharma is reverent coexistence: naming and noticing living diversity fosters humility and non-harming. Satya is the disciplined attention that accurately recognizes the world rather than reducing it to one’s sorrow.
Rama continues cataloging the flowering trees of the Pampā region while traveling with Lakṣmaṇa.
Patience and groundedness: Rama’s mind remains capable of ordered speech and observation during an emotionally difficult quest.