पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
एषा प्रसन्नसलिला पद्मनीलोत्पलायुता।हंसकारण्डवाकीर्णा पम्पा सौगन्धिकान्विता।।।।
eṣā prasannasalilā padmanīlotpalāyutā | haṃsakāraṇḍavākīrṇā pampā saugandhikānvitā ||
Ito ang Pampā—malinaw ang agos ng tubig, sagana sa pulang lotus at bughaw na liryo sa tubig, punô ng mga hamsa at karandava, at nababalot ng halimuyak.
'This Pampa with its water clear and fragrant with red and blue lotuses is filled with swans and geese.
The verse underscores satya as clarity (prasannatā): just as water is clear, one’s inner life should be transparent and steady—supporting dharmic decisions.
Rāma identifies the famed lake Pampā and describes its features as they traverse the region during the search.
Rāma’s truthful, precise speech and his ability to orient companions through accurate description.