कामधेनुसैन्यप्रादुर्भावः
Kamadhenu’s Forces, Visvamitra’s Austerities, and Vasishta’s Wrath
यानि देवेषु चास्त्राणि दानवेषु महर्षिषु।गन्धर्वयक्षरक्षस्सु प्रतिभान्तु ममानघ।।1.55.17।।
yāni deveṣu cāstrāṇi dānaveṣu maharṣiṣu | gandharvayakṣarakṣassu pratibhāntu mamānagha || 1.55.17 ||
“At ang anumang mga sandata na nalalaman sa mga diyos, sa mga dānava, sa mga dakilang rishi, sa mga gandharva, yakṣa, at rākṣasa—O walang dungis—nawa’y luminaw at sumilang lahat sa aking pagkaunawa.”
O Irreproachable one! whatever weapons are known to devatas, danavas, maharshis, gandharvas, yakshas, rakshasas, be revealed to me.
The verse raises the dharmic question of how power is held: seeking universal weapon-knowledge implies that moral maturity must match capability, otherwise knowledge becomes a cause of harm.
Viśvāmitra expands his request, asking that all classes of supernatural and human weapon-knowledge become available to him.
Intensity of striving for knowledge; implicitly, the need for self-control to govern such knowledge.