HomeRamayanaBala KandaSarga 53Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शबलाप्रार्थना–वसिष्ठप्रतिज्ञा

The Request for Śabalā and Vasiṣṭha’s Refusal

न परित्यागमर्हेयं मत्सकाशादरिन्दम ।शाश्वती शबला मह्यं कीर्तिरात्मवतो यथा।।1.53.12।।

na parityāgam arheyam matsakāśād arindama | śāśvatī śabalā mahyaṃ kīrtir ātmavato yathā ||

O manlulupig sa mga kaaway, hindi nararapat na ihiwalay siya sa aking pag-aaruga; sapagkat sa akin si Śabalā ay walang-kupas at walang-hanggan, gaya ng katanyagan na di-maihihiwalay sa taong may pagpipigil-sa-sarili at katuwiran.

nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta
parityāgamabandonment
parityāgam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootparityāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
arhāfit/worthy
arhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
FormŚatṛ-pratyaya present participle used adjectivally (शतृ), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'worthy/deserving'
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; sarvanāma
mat-sakāśātfrom me / from my vicinity
mat-sakāśāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootmad + sakāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī vibhakti (5th/ablative), Ekavacana; tatpuruṣa: 'mama sakāśāt' (from my presence)
arindamaO subduer of foes
arindama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootarindama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
śāśvatīeverlasting
śāśvatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
śabalāŚabalā
śabalā:
Karta (कर्ता/subject; apposition to iyam)
TypeNoun
Rootśabalā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
mahyamfor me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान/for me)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī, Ekavacana
kīrtiḥfame
kīrtiḥ:
Upamāna (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
ātmavataḥof a virtuous man
ātmavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; 'of the self-controlled/righteous man'
yathālike
yathā:
Upamā (उपमा/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparative particle: 'like/as')

O Suppressor of enemies Viswamitra it is not proper to separate this cow from me. The relationship between Sabala and me is permanent like the relationship between a righteous man and his fame.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
Ś
Śabalā

FAQs

Dharma as faithful guardianship: what is entrusted for sacred duty should not be relinquished under pressure or temptation.

Vasiṣṭha justifies his refusal by stating that Śabalā’s bond with him is enduring and dharmically grounded.

Steadfastness (dhṛti) and self-mastery: Vasiṣṭha frames the relationship in moral terms, not material ones.