HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 23

Shloka 23

स हत्वा राक्षसान् सर्वान् यज्ञघ्नान् रघुनन्दन:।ऋषिभि: पूजितस्तत्र यथेन्द्रो विजये पुरा।।।।

sa hatvā rākṣasān sarvān yajñaghnān raghunandanaḥ | ṛṣibhiḥ pūjitas tatra yathendro vijaye purā ||

Pagkapuksa ng Raghu-nandana sa lahat ng mga rākṣasang sumisira sa yajña, siya’y pinarangalan doon ng mga ṛṣi—gaya ni Indra noong unang panahon sa tagumpay.

saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; refers to Rāma
hatvāhaving killed
hatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roothan (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
rākṣasānrākṣasas
rākṣasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifying rākṣasān
yajñaghnānsacrifice-destroyers
yajñaghnān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyajña + ghnā (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa = yajñaṃ ghnanti; Pumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
raghunandanaḥRaghu's descendant (Rāma)
raghunandanaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootraghu + nandana (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (षष्ठी) = raghoḥ nandanaḥ; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana
ṛṣibhiḥby the sages
ṛṣibhiḥ:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
pūjitaḥwas honored
pūjitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) > pūjita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate to raghunandanaḥ
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb)
yathāas/like
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparative particle)
indraḥIndra
indraḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
vijayein victory
vijaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Saptamī, Ekavacana
purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (formerly)

Having killed the rakshasas, obstructors of sacrifices, Rama was worshipped by the hermits like Indra was honoured in the past when he was victorious.

R
Raghunandana (Rāma)
R
Rākṣasas
Y
Yajña (sacrifice)
Ṛṣis (sages)
I
Indra

FAQs

Society honors dharmic action: when sacred duties are defended and wrongdoing is restrained, rightful praise follows as recognition of moral order.

With the attackers eliminated, the sages at Siddhāśrama formally honor Rāma for safeguarding the sacrifice.

Rāma’s victory is framed as righteous triumph—strength aligned with sacred responsibility, worthy of communal reverence.