सिद्धाश्रम
यज्ञरक्षणम् — Protection of Viśvāmitra’s Sacrifice at Siddhāśrama
अथ तौ देशकालज्ञौ राजापुत्रावरिन्दमौ।देशे काले च वाक्यज्ञावब्रूतां कौशिकं वच:।।।।
atha tau deśakālajñau rājāputrāv arindamau |
deśe kāle ca vākyajñāv abrūtāṃ kauśikaṃ vacaḥ ||
Pagkaraan, ang dalawang prinsipe—batid ang nararapat sa lugar at panahon, bihasa sa pananalita, at manlulupig ng kaaway—ay nagsalita kay Kauśika (Viśvāmitra).
Thus spoke the two princes to Viswamitra. They were conscious of place and time to speak and capable of conquering enemies.
Maryādā in conduct and speech: dharma includes knowing when, where, and how to speak respectfully to elders/teachers.
Rama and Lakshmana, accompanying Viśvāmitra, speak to him at an appropriate moment in the ritual-protection episode.
Propriety and disciplined speech (vākya-jñatā) alongside readiness to protect (arindamatva).