HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

विन्यस्ता विधिवत्सर्वे शिल्पिभिस्सुकृता दृढा:।अष्टाश्रयस्सर्व एव श्लक्ष्णरूपसमन्विता:।।।।

vinyastā vidhivat sarve śilpibhiḥ sukṛtā dṛḍhāḥ | aṣṭāśrayāḥ sarva eva ślakṣṇa-rūpa-samanvitāḥ ||

Ang lahat ng mga posteng iyon ay itinindig nang ayon sa tuntunin—mahusay na ginawa ng mga bihasang manggagawa, matibay, may walong gilid, at may makinis at pino ang anyo.

ācchāditāḥcovered
ācchāditāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā + chad (धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
vāsobhiḥwith cloths
vāsobhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana
puṣpaiḥwith flowers
puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana
gandhaiḥwith fragrances (perfumes/pastes)
gandhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
bhūṣitāḥadorned
bhūṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūṣ (धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
sapta-ṛṣayaḥthe seven sages
sapta-ṛṣayaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘the seven sages’
dīptimantaḥradiant
dīptimantaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootdīptimat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; qualifying saptaṛṣayaḥ
virājanteshine
virājante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + rāj (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa, Bahuvacana
yathāas/like
yathā:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, upamā-marker (उपमा)
diviin heaven/in the sky
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī, Ekavacana

All those posts, strong with eight sides and finely finished surfaces, well-carved by sculptors were duly erected.

Y
yūpa (sacrificial posts)

FAQs

Dharma is shown as fidelity to prescribed standards (vidhi) and truthful workmanship—ritual objects must be made correctly, not merely ceremonially displayed.

The sacrificial posts for the rite are being installed; the text emphasizes their correct construction and placement.

Collective competence and sincerity—priests and artisans uphold the rite through skill and exactness.