HomeRamayanaBala KandaSarga 11Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ऋष्यशृङ्गानयनम् — Bringing Ṛśyaśṛṅga to Ayodhyā

Bālakāṇḍa, Sarga 11

आसाद्य तं द्विजश्रेष्ठं रोमपादसमीपगम्।ऋषिपुत्रं ददर्शादौ दीप्यमानमिवानलम्।।1.11.15।।

āsādya taṃ dvijaśreṣṭhaṃ romapādasamīpagam | ṛṣiputraṃ dadarśādau dīpyamānam ivānalam ||1.11.15||

Pagdating doon at paglapit sa pinakadakilang brahmin na nasa tabi ni Romapāda, una niyang nasilayan ang anak ng ṛṣi—nagniningas na wari’y apoy.

āsādyahaving reached
āsādya:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootā-sad (सद् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having reached'
tamthat
tam:
Karma (कर्म/Object of āsādya/dadarśa)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dvija-śreṣṭhambest of brahmins
dvija-śreṣṭham:
Karma (कर्म/Object; apposition to tam)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ śreṣṭhaḥ)
romapāda-samīpa-gamnear Romapāda
romapāda-samīpa-gam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of dvijaśreṣṭham)
TypeAdjective
Rootromapāda (प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक) + ga (गम् धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (romapādasya samīpam gacchati/ gataḥ)
ṛṣi-putramson of a sage
ṛṣi-putram:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ṛṣeḥ putraḥ)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ādauat first
ādau:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formकाल/क्रम-अव्यय (adverb: at first; locative used adverbially)
dīpyamānamshining
dīpyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīp (दीप् धातु) + śānac (शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'ṛṣiputram' इत्यस्य विशेषणम्
ivalike
iva:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
analamfire
analam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान (standard of comparison)

He reached the spot and saw the son of the ascetic, the best of brahmins glowing like fire seated next to Romapada.

R
Romapāda

FAQs

Dharma here is reverence for tapas and brahminical excellence: spiritual discipline is portrayed as an inner radiance worthy of honor.

Daśaratha arrives and sees R̥śyaśr̥ṅga seated beside King Romapāda, recognizing him as an extraordinary ascetic.

R̥śyaśr̥ṅga’s tapas (ascetic power) and purity—symbolized by the imagery of blazing fire.