HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 85
Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

अभिषिच्य च लङ्कायां राक्षसेन्द्रं विभीषणम् ।कृतकृत्यस्तदा रामो विज्वर: प्रमुमोद ह ।।।।

abhiṣicya ca laṅkāyāṃ rākṣasendraṃ vibhīṣaṇam | kṛtakṛtyas tadā rāmo vijvaraḥ pramumoda ha ||

At matapos niyang italaga sa Laṅkā si Vibhīṣaṇa bilang hari ng mga rākṣasa, si Rāma—natupad na ang layon at wala nang dalamhati—ay nagalak nang labis.

अभिषिच्यhaving coronated
अभिषिच्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-√सिच् (धातु) + य (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त) ‘having anointed/coronated’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय) ‘and’
लङ्कायाम्in Laṅkā
लङ्कायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
राक्षसेन्द्रम्king of rākṣasas
राक्षसेन्द्रम्:
Karma (कर्म/Object of ‘अभिषिच्य’)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; राक्षसानाम् इन्द्रः = ‘lord/king of rākṣasas’
विभीषणम्Vibhīṣaṇa
विभीषणम्:
Karma (कर्म/Apposition)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition to ‘राक्षसेन्द्रम्’
कृतकृत्यःhaving fulfilled his task
कृतकृत्यः:
Karta (कर्ता/Qualifier of ‘रामः’)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘one whose duty is done/goal accomplished’
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (कालवाचक अव्यय) ‘then’
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्वरःfree from distress
विज्वरः:
Karta (कर्ता/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + ज्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘free from fever/distress’
प्रमुमोदrejoiced greatly
प्रमुमोद:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-√मुद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
indeed
:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात) used for emphasis/tradition

After coronating the rakshasa chief Vibhishana in the city of Lanka, Rama free from distress, exceedingly rejoiced after having accomplished his objective.

R
Rāma
L
Laṅkā
V
Vibhīṣaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma includes restoration of lawful governance after tyranny: victory is completed not merely by defeating evil, but by establishing a righteous ruler (Vibhīṣaṇa) and stable order.

After the war’s end, Rāma installs Vibhīṣaṇa as king in Laṅkā and experiences relief and joy.

Rāma’s statesmanship—he ensures continuity of governance and justice rather than leaving a power vacuum.