HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 59

Shloka 59

सुग्रीवाय च तत्सर्वं शंसद्रामो महाबल: ।।।।आदितस्तद्यथावृत्तं सीतायाश्च विशेषत: ।

sugrīvāya ca tat sarvaṃ śaṃsad rāmo mahābalaḥ | āditas tad yathāvṛttaṃ sītāyāś ca viśeṣataḥ ||

Isinalaysay ni Rāma na makapangyarihan ang lahat kay Sugrīva mula sa simula, lalo na ang lahat ng naganap tungkol kay Sītā.

सुग्रीवायto Sugrīva
सुग्रीवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शंसत्told, related
शंसत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (काव्ये लट् = narrative present)
रामःRāma
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःmighty
महाबलः:
कर्ता (Karta/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक; समास)
Formबहुव्रीहि: महत् बलं यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
आदितःfrom the beginning
आदितः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग (adverbial use); अव्ययार्थे तसिल्-प्रत्यय (from the beginning)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथावृत्तम्as it happened
यथावृत्तम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा + वृत्त (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव: यथा-वृत्तम् (as it happened); अव्ययवत् (indeclinable/adverbial)
सीतायाःof Sītā
सीतायाः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विशेषतःespecially
विशेषतः:
क्रियाविशेषण (Emphasis/particularity)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय (adverb)

Invited by Valmiki to take his seat Narada, knower of the three worlds heard him and said with delight "listen to me!". And thus spoke.

R
Rāma
S
Sugrīva
S
Sītā

FAQs

Satya as dharma: Rāma builds alliance through truthful, complete disclosure—trust is grounded in honest narration rather than manipulation.

After meeting Sugrīva, Rāma explains his story, emphasizing Sītā’s abduction as the central cause of his quest.

Truthfulness and transparency—Rāma communicates facts fully to establish righteous cooperation.