HomeRamayanaBala KandaSarga 1Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

श्रीमद्रामायणकथासङ्क्षेपः / The Ramayana in Synopsis

Narada’s Summary to Valmiki

प्रजापतिसमश्श्रीमान् धाता रिपुनिषूदनः ।रक्षिता जीवलोकस्य धर्मस्य परिरक्षिता ।।।।

prajāpatisamaḥ śrīmān dhātā ripuniṣūdanaḥ |

rakṣitā jīvalokasya dharmasya parirakṣitā ||1.1.13||

Maningning na tulad ni Prajāpati, siya’y tagapagtaguyod at tagapaglipol ng mga kaaway; tagapangalaga ng lahat ng nilalang at matatag na tagapagtanggol ng dharma mismo.

प्रजापति-समःequal to Prajāpati (Brahmā)
प्रजापति-समः:
Karta (कर्ता) — implied subject-qualifier
TypeAdjective
Rootप्रजापति + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/सप्तमी-समासार्थ-प्रायः: ‘प्रजापतिना समः’ (equal to Prajāpati)
श्रीमान्splendid; auspicious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता) — implied subject-qualifier
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
धाताsustainer; supporter
धाता:
Karta (कर्ता) — appositional epithet
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक; agent noun from √धा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त (agent noun)
रिपु-निषूदनःslayer of enemies
रिपु-निषूदनः:
Karta (कर्ता) — implied subject-qualifier
TypeAdjective
Rootरिपु + निषूदन (प्रातिपदिक; from √सूद् with नि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘रिपून् निषूदयति’
रक्षिताprotector
रक्षिता:
Karta (कर्ता) — appositional epithet
TypeNoun
Rootरक्षितृ (प्रातिपदिक; agent noun from √रक्ष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त
जीव-लोकस्यof the world of living beings
जीव-लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive dependent of ‘रक्षिता’
TypeNoun
Rootजीव + लोक (प्रातिपदिक); लोक (head)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जीवानां लोकः’
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive dependent of ‘परिरक्षिता’
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
परि-रक्षिताguardian; preserver
परि-रक्षिता:
Karta (कर्ता) — appositional epithet
TypeNoun
Rootपरिरक्षितृ (प्रातिपदिक; agent noun from √रक्ष् with परि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त

Mighty and powerful, he has a well-proportioned body, neither tall nor short, shining complexion, well-developed chest, large eyes, lustrous body and good qualities.

R
Rāma
P
Prajāpati
N
Nārada
V
Vālmīki

FAQs

Dharma is safeguarded through protection: sustaining life and restraining destructive forces are presented as complementary duties of righteous power.

Nārada frames Rāma not only as virtuous personally but as a cosmic-style guardian whose role is to uphold moral order.

Rakṣaṇa (protective guardianship): the capacity to preserve beings and uphold dharma through disciplined strength.