सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
तस्मिंस्तदाश्रमपदे निशितः खङ्ग उत्तमः।।3.9.19।।स न्यासविधिना दत्तः पुण्ये तपसि तिष्ठतः।
tasmiṃs tadāśramapade niśitaḥ khaṅga uttamaḥ | sa nyāsavidhinā dattaḥ puṇye tapasi tiṣṭhataḥ ||
Sa pook ng ashram na iyon, habang ang muni ay nananatiling nakatindig sa banal na tapasya, ang pinakamainam at matalim na tabak ay ipinagkatiwala sa paraang nyāsa, bilang sagradong deposito.
Then while the sage was practising penance at the hermitage, he gave him that excellent sword to be kept in trust.
The verse foregrounds nyāsa-dharma—ethical custody of what is entrusted—set within tapas. Even sacred practice (tapas) is shown alongside responsibility for entrusted objects.
A past incident is being introduced: an excellent sword is deposited as a trust at/through a hermitage context, forming the basis for a later moral warning about weapons.
Trustworthiness (nyāsa-rakṣaṇa) and conscientious guardianship—handling entrusted property with integrity.