दनु-शापकथा तथा सीताहरण-प्रश्नः
Danu’s Curse Narrative and Rama’s Inquiry about Sita
सोऽहं भुजाभ्यां दीर्घाभ्यां संकृष्यास्मिन्वने चरान्।।3.71.14।।सिंहव्दिपमृगव्याघ्रान् भक्षयामि समन्ततः।
so 'haṃ bhujābhyāṃ dīrghābhyāṃ saṅkṛṣyāsmin vane carān || 3.71.14 ||
siṃha-dvipa-mṛga-vyāghrān bhakṣayāmi samantataḥ |
Gamit ang mahahabang bisig na iyon, hinihila ko rito sa kagubatan ang mga gumagalang nilalang—mga leon, elepante, usa, at tigre—at nilalamon sila mula sa lahat ng panig.
Stretching the long arms in the forest, I dragged creatures like lions, tigers, elephants and deer moving in the forest and ate them.
The verse highlights how a corrupted condition can normalize harm; Dharma calls for liberation from such compulsions and for restoring right order rather than celebrating power over the weak.
Kabandha describes his day-to-day predation enabled by his unnatural arms, explaining why he is a threat to travelers in the forest.
For Rāma, the implied virtue is protective kingship: confronting predatory forces that endanger the innocent is a dhārmic duty.