अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
नातिभारोस्ति कालस्य सर्वभूतेषु लक्ष्मण।।3.69.49।।शूराश्च बलवन्तश्च कृतास्त्राश्च रणाजिरे।कालाभिपन्नास्सीदन्ति यथा वालुकसेतवः।।3.69.50।।
nātibhāro 'sti kālasya sarvabhūteṣu lakṣmaṇa || 3.69.49 ||
śūrāś ca balavantaś ca kṛtāstrāś ca raṇājire |
kālābhipannāḥ sīdanti yathā vālukasetavaḥ || 3.69.50 ||
Sa ganitong bilang, iisa ang aral: sa lahat ng nilalang, magaan para sa Panahon ang pagdatal; kahit ang matatapang, ang malalakas, at ang bihasa sa sandata sa digmaan, kapag inabutan ng Panahon, bumabagsak—gaya ng mga pilapil na buhangin na di makapipigil.
Then both the sons of Dasaratha, went further east, crossed the krauncha-forest after three krosas. They saw a dreadful forest which was full of fierce animals and birds near the hermitage of sage Matanga. It was densely covered with trees. They saw there a cave perpetually enveloped in darkness which was as deep as the netherworld.
Humility before Kāla: dharma is strengthened when one accepts human limits and still chooses righteous conduct over bitterness or ego.
Rāma continues addressing Lakṣmaṇa, interpreting their crisis through the universal dominance of Time.
Śama (inner calm) guided by satya-bodha (truth-awareness): the mind is steadied by acknowledging a universal law.