अक्षया नरशार्दूल मया लोका जिताश्शुभा।ब्राह्म्याश्च नाकपृष्ठ्याश्च प्रतिगृह्णीष्व मामकान्।।3.5.31।।
akṣayā naraśārdūla mayā lokā jitāḥ śubhāḥ |
brāhmyāś ca nākapṛṣṭhyāś ca pratigṛhṇīṣva māmakān ||3.5.31||
O tigre sa mga tao, napagwagian ko ang mga mapalad na daigdig na di-nagwawakas—ang mga kaharian ni Brahmā at ang matataas na langit. Tanggapin mo ang mga ito bilang akin na maipagkakaloob.
O tiger among men, I have conquered heavenly abodes as well as the imperishable, auspicious worlds of Brahma. Accept them all that are mine (obtained through my penance)
The dharmic impulse to give: the sage treats spiritual merit as something that can be offered in generosity to a worthy recipient.
Śarabhaṅga tells Rāma of the realms he has attained by austerity and offers them to him to accept.
Śarabhaṅga’s magnanimity (udāratā) and recognition of worthiness, offering the fruits of his tapas.