सीतामिहानयस्वेति को ब्रवीति ब्रवीहि मे।रक्षोलोकस्य सर्वस्य कश्शृङ्गं छेत्तुमिच्छति।।3.31.43।।
sītām ihānayasveti ko bravīti bravīhi me | rakṣolokasya sarvasya kaḥ śṛṅgaṃ chettum icchati || 3.31.43 ||
Sabihin mo sa akin nang malinaw: sino ang nagsasabi sa iyo, ‘Dalhin mo rito si Sītā’? Sino ang nagnanais putulin ang pinakatuktok ng buong lahi ng mga rākṣasa?
Tell me who asked you to bring Sita ? Who wishes to demolish the peak of the entire clan of demons ?
Dharma here appears as prudent restraint and moral clarity: Mārīca warns that pursuing Sītā is self-destructive for Rāvaṇa and disastrous for his people, implying that a ruler must not endanger the whole community for an unrighteous desire.
After Rāvaṇa proposes the plan involving Sītā, Mārīca challenges the source and wisdom of that command, implying it is a trap leading to the ruin of the rākṣasas.
Counseling wisdom (nīti) and foresight: Mārīca speaks as a cautious advisor highlighting consequences beyond personal impulse.