खरवधः — The Slaying of Khara
Janasthana Battle Climax
एतत्ते बलसर्वस्वं दर्शितं राक्षसाधम।शक्तिहीनतरो मत्तो वृथा त्वमवगर्जसि।।।।
etat te balasarvasvaṃ darśitaṃ rākṣasādhama | śaktihīnataro matto vṛthā tvam avagarjasi ||
Ito na ang kabuuan ng iyong lakas na naipakita, hamak na rākṣasa. Higit kang mahina kaysa sa akin; walang saysay ang iyong pag-ungal.
O lowly demon, you have already exhibited all your strength. Inferior to me in energy, you are needlessly roaring.
The verse contrasts truthful assessment with empty intimidation: dharma values reality-aligned speech (satya) and the refusal to be shaken by noisy threats. It also frames the aggressor’s roaring as futile when opposed by rightful strength.
In the midst of battle, Rama verbally rebukes Khara, dismissing his displays of force and threats.
Rama’s fearlessness and clarity—he speaks from steadiness and confidence, not panic.