शरधारासमूहान्स महामेघ इवोत्सृजन्। व्यसृजत्सदृशं नादं जलार्द्रस्य तु दुन्दुभेः।।3.27.8।।
śaradhārāsamūhāṃs sa mahāmegha ivotsṛjan | vyasṛjat sadṛśaṃ nādaṃ jalārdrasya tu dundubheḥ ||3.27.8||
Nagpakawala siya ng nagkakapal na ulang-palaso, na gaya ng malaking ulap na bumubuhos; at nagpaalingawngaw ng dagundong na kahawig ng mapurol na tunog ng tambol na nababad sa tubig.
Trisira unleashed a stream of arrows like a huge cloud (releasing rain). They produced sound, a drum drenched with water, creates.
The verse underscores the escalation of violence; Dharma-oriented reading stresses the need for measured force and rightful intent, contrasting with indiscriminate aggression.
Triśiras begins the fight in earnest by showering Rāma with a dense barrage of arrows accompanied by a terrifying din.
Technical prowess in warfare is emphasized—skill and intensity—though not aligned here with righteousness.