Shloka 8

शरधारासमूहान्स महामेघ इवोत्सृजन्। व्यसृजत्सदृशं नादं जलार्द्रस्य तु दुन्दुभेः।।3.27.8।।

śaradhārāsamūhāṃs sa mahāmegha ivotsṛjan | vyasṛjat sadṛśaṃ nādaṃ jalārdrasya tu dundubheḥ ||3.27.8||

Nagpakawala siya ng nagkakapal na ulang-palaso, na gaya ng malaking ulap na bumubuhos; at nagpaalingawngaw ng dagundong na kahawig ng mapurol na tunog ng tambol na nababad sa tubig.

śara-dhārā-samūhānmasses of arrow-showers
śara-dhārā-samūhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + dhārā (प्रातिपदिक) + samūha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; multi-member तत्पुरुषः ‘śarāṇāṃ dhārāṇāṃ samūhāḥ’ = clusters of streams of arrows
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahā-meghaḥa great cloud
mahā-meghaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + megha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; कर्मधारयः
ivalike
iva:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, comparative particle
utsṛjanreleasing
utsṛjan:
Karta (कर्ता; participial action)
TypeVerb
Rootud-sṛj (धातु)
FormKṛdanta: Present Active Participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; agrees with saḥ
vyasṛjatsent forth/produced
vyasṛjat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
FormLaṅ (imperfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
sadṛśamsimilar
sadṛśam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies nādam
nādamsound/roar
nādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
jala-ārdrasyaof the water-soaked
jala-ārdrasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + ārdra (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular; तत्पुरुषः ‘jalena ārdraḥ’ = wet with water; qualifies dundubheḥ
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
dundubheḥof a drum
dundubheḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdundubhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

Trisira unleashed a stream of arrows like a huge cloud (releasing rain). They produced sound, a drum drenched with water, creates.

T
Triśiras
A
Arrows
D
Dundubhi (war-drum)

FAQs

The verse underscores the escalation of violence; Dharma-oriented reading stresses the need for measured force and rightful intent, contrasting with indiscriminate aggression.

Triśiras begins the fight in earnest by showering Rāma with a dense barrage of arrows accompanied by a terrifying din.

Technical prowess in warfare is emphasized—skill and intensity—though not aligned here with righteousness.