Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya

Aranya Kanda, Sarga 2

सीतया सह काकुत्स्थस्तस्मिनघोरमृगायुते।ददर्श गिरिशृङ्गाभं पुरुषादं महास्वनम्।।।।

sītayā saha kākutsthas tasmin aghora-mṛgāyute | dadarśa giriśṛṅgābhaṃ puruṣādaṃ mahāsvanam ||

Kasama si Sītā, si Kakutstha Rāma, sa lupang hitik sa mababangis na hayop, ay nakita ang isang rākṣasa na kumakain ng tao—umugong ang sigaw at tumayog na tila tuktok ng bundok.

गम्भीर-अक्षम्deep-eyed
गम्भीर-अक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgambhīra + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of implied ‘पुरुषादम्’; कर्मधारय (‘गम्भीरम् अक्षि यस्य’ = deep-eyed)
महा-वक्त्रम्large-faced
महा-वक्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (large-faced)
विकटम्hideous, formidable
विकटम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvikaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विषम-उदरम्pot-bellied, with a huge belly
विषम-उदरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣama + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (with uneven/huge belly)
बीभत्सम्loathsome
बीभत्सम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbībhatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विषमम्uneven, grotesque
विषमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दीर्घम्tall, long
दीर्घम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विकृतम्deformed, ugly
विकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvikṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
घोर-दर्शनम्terrifying in appearance
घोर-दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghora + darśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण; कर्मधारय (‘घोरं दर्शनं यस्य’ = frightful-looking)

While Rama along with Sita was wandering in the forest infested with dreadful animals, he saw a roaring cannibal resembling the peak of a mountain.

R
Rāma
S
Sītā
V
Virādha (implied by context as the man-eater encountered here)

FAQs

Dharma here is protective vigilance: when adharma appears as predatory violence, the righteous must recognize it promptly and respond to safeguard the vulnerable.

The first sighting of the terrifying man-eater (Virādha) occurs as Rāma and Sītā traverse the forest.

Rāma’s alert guardianship—his role as protector becomes central as danger approaches.